ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΙΩΡΑΔιήγημα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη στα γερμανικά
Με στόχο να προταθεί η κλασική νεοελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό, με όχημα το βιβλίο και με πολύτιμο φορτίο τον Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη, τον Εμμανουήλ Ροΐδη, τον Γεώργιο Βιζυηνό οι Εκδόσεις Αιώρα εμπλουτίζουν τη ξενόγλωσση σειρά διηγημάτων.
Η σειρά ελληνικής λογοτεχνίας στα ιταλικά των Εκδόσεων Αιώρα εμπλουτίστηκε μ' έναν ακόμα τίτλο: Due racconti di Skiathos «Δύο διηγήματα της Σκιάθου», που περιλαμβάνει τα διηγήματα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη «Όνειρο στο κύμα» (Sogno sull'onda) και «Έρωτας στα χιόνια» (Amore sotto la neve).
Η έκδοση περιλαμβάνει μία διαφωτιστική εισαγωγή της μεταφράστριας Μαρίας Καρακάουζι, που δίνει το απαραίτητο ιστορικό και κοινωνικό στίγμα της εποχής και του δημιουργού, καθώς και ένα χρονολόγιο για τον Παπαδιαμάντη.
Παράλληλα, δίπλα στα ιταλικά βιβλία που κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Αιώρα, κυκλοφορεί στα γερμανικά το διήγημα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη «Ο Αλιβάνιστος».
Η ιστορία του ανεκπλήρωτου έρωτα του Κόλια και της Μολότας δηλώθηκε μόνο με ένα και μοναδικό φιλί. Μετά εκείνη υποχρεώθηκε να παντρευτεί κάποιον άλλο κι εκείνος έζησε μια μοναχική ζωή στο βουνό.
Η μετάφραση του διηγήματος, που έγινε το 1917 και πρωτοεκδόθηκε στη Γερμανία, στην ελληνόφωνη εφημερίδα «Τα νέα του Γκαίρλιτς», κρύβει πίσω της τη συναρπαστική ιστορία της μεταφοράς και εγκατάστασης περίπου 7.000 Ελλήνων στρατιωτών του Δ' Σώματος Στρατού στη μικρή συνοριακή πόλη του Γκαίρλιτς, στη διάρκεια του Α' Παγκόσμιου Πολέμου, μ' ένα ιδιότυπο καθεστώς φιλοξενίας / αιχμαλωσίας.
Στο βιβλίο περιλαμβάνεται εισαγωγή, που δίνει στους αναγνώστες το απαραίτητο ιστορικό και κοινωνικό πλαίσιο, ένα χρονολόγιο της ζωής του συγγραφέα, ένα σύντομο χρονικό της παρουσίας των Ελλήνων στο Γκαίρλιτς (1916-1919), καθώς και βιβλιογραφία έργων του Αλ. Παπαδιαμάντη μεταφρασμένων στα γερμανικά. WWW.ELZONI.GR
Η σειρά ελληνικής λογοτεχνίας στα ιταλικά των Εκδόσεων Αιώρα εμπλουτίστηκε μ' έναν ακόμα τίτλο: Due racconti di Skiathos «Δύο διηγήματα της Σκιάθου», που περιλαμβάνει τα διηγήματα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη «Όνειρο στο κύμα» (Sogno sull'onda) και «Έρωτας στα χιόνια» (Amore sotto la neve).
Η έκδοση περιλαμβάνει μία διαφωτιστική εισαγωγή της μεταφράστριας Μαρίας Καρακάουζι, που δίνει το απαραίτητο ιστορικό και κοινωνικό στίγμα της εποχής και του δημιουργού, καθώς και ένα χρονολόγιο για τον Παπαδιαμάντη.
Παράλληλα, δίπλα στα ιταλικά βιβλία που κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Αιώρα, κυκλοφορεί στα γερμανικά το διήγημα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη «Ο Αλιβάνιστος».
Η ιστορία του ανεκπλήρωτου έρωτα του Κόλια και της Μολότας δηλώθηκε μόνο με ένα και μοναδικό φιλί. Μετά εκείνη υποχρεώθηκε να παντρευτεί κάποιον άλλο κι εκείνος έζησε μια μοναχική ζωή στο βουνό.
Η μετάφραση του διηγήματος, που έγινε το 1917 και πρωτοεκδόθηκε στη Γερμανία, στην ελληνόφωνη εφημερίδα «Τα νέα του Γκαίρλιτς», κρύβει πίσω της τη συναρπαστική ιστορία της μεταφοράς και εγκατάστασης περίπου 7.000 Ελλήνων στρατιωτών του Δ' Σώματος Στρατού στη μικρή συνοριακή πόλη του Γκαίρλιτς, στη διάρκεια του Α' Παγκόσμιου Πολέμου, μ' ένα ιδιότυπο καθεστώς φιλοξενίας / αιχμαλωσίας.
Στο βιβλίο περιλαμβάνεται εισαγωγή, που δίνει στους αναγνώστες το απαραίτητο ιστορικό και κοινωνικό πλαίσιο, ένα χρονολόγιο της ζωής του συγγραφέα, ένα σύντομο χρονικό της παρουσίας των Ελλήνων στο Γκαίρλιτς (1916-1919), καθώς και βιβλιογραφία έργων του Αλ. Παπαδιαμάντη μεταφρασμένων στα γερμανικά. WWW.ELZONI.GR
No comments:
Post a Comment